Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة نشيطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة نشيطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle est extrêmement importante car notre pays mène une politique active visant à créer une ceinture de relations de bon voisinage autour de notre pays.
    وتتسم بأهمية بالغة لأن بلدي ينتهج سياسة نشيطة لإقامة حزام من علاقات حسن الجوار حول بلدي.
  • Il importe maintenant de mettre en place une politique active qui oriente ces relations sur l'obtention de résultats concrets.
    من الحاسم الآن وضع سياسة نشيطة توجه هذه العلاقات صوب تحقيق نتائج ملموسة.
  • Après l'adoption de directives organisant sa participation aux travaux de la Commission, nous attendons à présent que soit mise en place une politique active visant à renforcer et à faciliter les relations entre la société civile et la Commission.
    بعد اعتماد المبادئ التوجيهية للمشاركة في عمل اللجنة نتوقع الآن اتخاذ سياسة نشيطة يمكنها أن تعزز العلاقة وتجعلها سلسة.
  • Concrètement, la Banque mondiale constate que les cultures autochtones apportent une contribution précieuse à la société, en conséquence de quoi elle a adopté une politique de soutien actif au développement des peuples autochtones.
    وأردفت قائلة إن البنك الدولي يدرك بصورة خاصة أن ثقافات الشعوب الأصلية تسهم إسهاما ملحوظا في المجتمع، وهو ينتهج سياسة نشيطة من أجل تشجيع تنمية الشعوب الأصلية.
  • i) Il faudrait créer un environnement propice au développement de l'entreprise locale et de l'investissement, national et étranger, notamment en promouvant les programmes de stimulation du marché du travail;
    (ط) وينبغي إيجاد بيئة مؤاتية لتطوير الأعمال التجارية المحلية وكذا لصالح المستثمرين، على الصعيدين الداخلي والأجنبي معا، بما في ذلك تشجيع وضع سياسات نشيطة لسوق العمل؛
  • Le principe d'élections libres supposait l'existence et l'activité d'une pluralité de partis politiques et le fait que l'État permette la tenue d'élections disputées.
    ويستوجب مفهوم الانتخابات الحرة وجود أحزاب سياسية متعددة نشيطة وتنظيم انتخابات تنافسية تأذن بها الدولة.
  • La loi prévoit la compétence des instances publiques et municipales en matière de promotion de l'emploi et de réduction du chômage (en formulant et en appliquant le Plan national pour l'emploi en Lettonie, en stimulant l'esprit d'entreprise, en organisant et en appliquant des politiques actives de l'emploi, et en fournissant des services aux chômeurs et aux demandeurs d'emploi).
    وينص القانون على اختصاص المؤسسات الحكومية والبلدية بتنشيط الاستخدام وتقصير مدة البطالة، (عند صياغة وتطبيق الخطة القومية للاستخدام، وعن مسؤولياتها في تنشيط روح المبادرة وفي تنظيم وتنفيذ السياسات النشيطة للاستخدام، وفي تقديم الخدمات للمتعطلين والباحثين عن عمل).
  • On a fait observer qu'une bonne gouvernance se manifestait aussi par l'adoption de mesures en faveur de l'esprit d'entreprise et de l'initiative privée, l'offre d'un travail décent, l'existence d'infrastructures adéquates, la protection des droits des travailleurs et la mise en place d'un système fiscal équitable et efficace en vue de financer des services publics performants.
    ولوحظ أن العناصر الأساسية الأخرى للحكم الرشيد تشمل إنتهاج سياسة نشيطة إزاء تنظيم المشاريع، وفسح المجال للمبادرة الحرة، وتوفير العمل اللائق، والبنية الأساسية المناسبة، وحماية حقوق العمال، ونظام ضريبي عادل وفعَّال لتمويل خدمات عامة فعَّالة.
  • Durant le premier semestre de 2004, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) a poursuivi activement et résolument sa politique visant à assurer l'efficacité des restrictions mises en place par le Conseil de sécurité à l'encontre d'Al-Qaida, des Taliban et des personnes et entités qui leur sont associées.
    وأثناء النصف الأول من هذه السنة واصلت لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267(1999) سعيها إلى انتهاج سياسة نشيطة قوية لكفالة فعالية التدابير التقييدية التي فرضها مجلس الأمن على الطالبان والقاعدة وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
  • À cet égard, une analyse récente a fait ressortir les possibilités qu'offrent plusieurs outils d'intervention au niveau national - investissements publics, instruments anticycliques et politique dynamique de l'emploi.
    وفي هذا الصدد، حدد تحليل حديث المساهمة المحتملة لمجموعة من أدوات السياسة الداخلية، بما فيها الاستثمار العام، والأدوات المعاكسة للدورات، وسياسات العمالة النشيطة.